Wednesday, April 18, 2018

Cyril of Jerusalem, Lecture 4, Part C


Cyril of Jerusalem

Lecture 4, Part C


“Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world….” — Colossians 2:8


Summary: We have written no summary for Part C (paragraphs 33-37): for we believe it to be spurious.


St. Cyril dealt with the Divine Scriptures under “Of the Holy Ghost”, paragraph 17.  There is no need for him to take the topic up again, discussing details that first-year Catechumens would be expected to master; he addresses baptismal candidates, not novitiates.

St, Cyril also dealt with moral issues in paragraphs 18-29, following for the most part, Acts 15; he has no reason to review this topic in greater detail: this smacks of Judaizing, which St. Cyril faithfully opposes.  Since Acts 15 deletes such additional requirements, it seems dubious to us that St. Cyril would support Acts 15, on the one hand; then write paragraph 36, in contradiction, on the other hand.

Moreover, St. Cyril seems to be drawing his conclusion, and concluding benediction in paragraphs 30-32.  It seems unlike him to append additional comments, especially since almost all of these comments seem so contradictory to St. Cyril’s main point.[i]

ⅩⅥ.  Of the Divine Scriptures.

Preview: 33.  “The God of the two [Old and New] Testaments is One.”  The Old foretells of Christ, leading us to Christ’s school.  Only heretics speak evil of the Law or Prophets: for Jesus came to fulfil the Law.  Learn from the Church, the books of the Old Testament.

“And, pray, read none of the apocryphal writings: for why do you, who know not those which are acknowledged among all, trouble yourself in vain about those which are disputed?  Read the Divine Scriptures, the twenty-two books of the Old Testament, these that have been translated by the Seventy-Two Interpreters.”[ii]

34.  Here, one version of the Septuagint legends is inserted.  We cannot accredit this to St. Cyril with any veracity either.  Legends abound concerning the source of the Septuagint.  We believe all of them to be highly embellished.  We believe that the Sanhedrin, confronted with a Greek speaking populace, and numerous private interpretations stemming from every Synagogue in the land, moved to standardize the Greek Old Testament for the common good.  Thus, it bears the mark of the Sanhedrin, which is Seventy-Two.  The best place to develop such a translation is Alexandria, because of the benefit of the library resources there.  Certain embellishments may have been created to stroke the egos of Egyptian and other politicians.  This whole paragraph 33 is outside of St. Cyril’s scope in this lecture.  Again, we suspect it was added by a later hand.  The last sentence claims the power of the Holy Ghost for the translation of the Septuagint(s) or the Greek Old Testament; which, if credible, tends to contradict the idea of a twenty-two-book Canon of the Old Testament.

35.  We return to the twenty-two, harping on the subject, which is out of character for St. Jerome: for he does not harp on topics:

“Of these read the two and twenty books, but have nothing to do with the apocryphal writings.  Study earnestly these only which we read openly in the Church.  Far wiser and more pious than yourself were the Apostles, and the bishops of old time, the presidents of the Church who handed down these books.[iii]  Being therefore a child of the Church, trench thou not upon its statutes.  And of the Old Testament, as we have said, study the two and twenty books, which, if you are desirous of learning, strive to remember by name, as I recite them.  For of the Law the books of Moses are the first five, Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, Deuteronomy.  And next, Joshua the son of Nave, and the book of Judges, including Ruth, counted as seventh.  And of the other historical books, the first and second books of the Kings are among the Hebrews one book; also the third and fourth one book.  And in like manner, the first and second of Chronicles are with them one book; and the first[iv] and second of Esdras are counted one.  Esther is the twelfth book; and these are the Historical writings.  But those which are written in verses are five, Job, and the book of Psalms, and Proverbs, and Ecclesiastes, and the Song of Songs, which is the seventeenth book.  And after these come the five Prophetic books: of the Twelve Prophets one book, of Isaiah one, of Jeremiah one, including Baruch[v] and Lamentations and the Epistle; then Ezekiel, and the Book of Daniel, the twenty-second of the Old Testament.[vi]

36.  Deals with the New Testament canon, which is also strange since he is addressing candidates for baptism, not first year catechumens, not novitiates.  It is also strange that Revelation is not mentioned.  37.  Shun diabolical operation, the apostate Serpent, observations of stars, auguries, omens, divinations, witchcraft, enchantment, necromancy, and the like; stand aloof from intemperance, gluttony, licentiousness, covetousness, and usury; venture not to heathen assemblies, spectacles; do not use amulets; shun taverns; do not fall away to the Samaritans, or Judaism for Jesus has ransomed you [from them]; do not call indifferent meats unclean; abhor gatherings of heretics; make your soul safe by fasting, prayer, alms, and reading God’s oracles.  Live your life soberly, and in godly doctrine; enjoy the salvation the flows from baptism, enrolled in the armies of heaven, worthy of heavenly crowns.[vii]



[i] Colossians 2:8

[ii] We believe these sentences to be spurious.
       St. Cyril has already apologized for the lengthiness of his discussion, which is his usual indicator that his discourse is ended.  This may indicate that all of paragraph 33 is a later interpolation.
       The books of the Old Testament according to the Church in the fourth century would have included the Deuterocanon, which are so named for that reason: they are received as secondarily canonical.
       The term “apocryphal” may refer to other books, outside of the Deuterocanon; the term is not sufficiently specific: for many false works were afloat in St. Cyril’s day, and still are.  There were and are dangerous documents abounding.  For example, the Gnostic literature of that day, which may have also been called “apocryphal”.
       In the phrase, “the twenty-two books of the Old Testament”, Judaizing words are put into St. Cyril’s mouth.  As much as he warns against the evils of Judaizing, we doubt that St. Cyril would have ever made such a statement: it is out of character for him to write in such a way.
       In the fourth-century the Hebrew text was in some disarray.  We believe that the Jews would not have spoken with much certainty about the text, and then only those few experts known as Masoretes would have held any credible opinion.  Even then, the dust would not settle on the argument until the Rambam (1135-1204).
       St. Cyril himself will later quote from the Deuterocanon, so it is unlikely that he contradicts himself and sets a bad example for Catechumens.
       The legendary collection of books, translated by the Seventy-Two Interpreters included the Deuterocanon, even though some of these may have been originally written in Greek.
       The number Seventy-Two may refer to the Sanhedrin of Moses, thus indicating Temple authority for the translation.
       Once Pentecost 33 AD has passed, the Jews have lost all canonical authority, so it would be strange for Christians, who now possess the whole canonical heritage of Christ, to be seeking theological direction from Jews.
We suspect from this scenario that a later editor, with a strong pro-Judaizing bias either inserted these words into St. Cyril’s document wholesale, or modified St. Cyril’s words to “correct his theological error”.  We can only conceive of two such mindsets as sources: One. The words were inserted by Masoretic sympathizers around the twelfth or thirteenth centuries.  Two. The words were inserted by Puritans, who with the remainder of the Reformation changed from the Septuagint Greek base authority to Hebrew base authority, thus rending the whole Church.  This is the very sort of thing that St. Cyril warns so strongly against.

[iii] It is indeed strange for St. Cyril to “pull rank” by asserting the authority of Apostolic succession as basis for these claims.  In paragraph 17, St. Cyril warns us to pay no attention to that which is not supported by Scripture.  If this topic is genuine to St. Cyril, why was it not dealt with in paragraph 17?

[iv] This is a definite error of some kind for Ⅰ Esdras is considered to be Deuterocanonical while Ⅱ Esdras includes Nehemiah as a single book.  We still end with twelve historical books, five poetic books, and five prophetic books.  This, however, is not the division of the Tanakh, which roughly translates as Law, Prophets, and Psalms, which St. Cyril would have known from Luke 24:44.

[v] Baruch is also Deuterocanonical, so this paragraph uses the term apocryphal writings in a somewhat different sense that our term Deuterocanonical: it probably refers to a class of literature which we would call pseudepigrapha.

[vi] All we have done here is reinforce our earlier conclusion: We suspect from this scenario that a later editor, with a strong pro-Judaizing bias either inserted these words into St. Cyril’s document wholesale, or modified St. Cyril’s words to “correct his theological error”.  We can only conceive of two such mindsets as sources: One. The words were inserted by Masoretic sympathizers around the twelfth or thirteenth centuries.  Two. The words were inserted by Puritans, who with the remainder of the Reformation changed from the Septuagint Greek base authority to Hebrew base authority, thus rending the whole Church.  This is the very sort of thing that St. Cyril warns so strongly against.

[vii] Chapter 37 seems to be an unnecessary afterthought of a topic that was concluded in paragraph 32.  Hence, we believe that the whole of Part C, paragraphs 33-37 are spurious: the work of Judaizing mutilators… ancient or Puritan.

No comments:

Post a Comment